cshimmin 9 days ago

My favorite example, which was an honest translation error from a non-native speaker friend: Hand job (he meant to say manual labor)

5
zahlman 9 days ago

Something similar once famously happened with a Japanese vtuber: https://www.youtube.com/watch?v=UeQ5K5DQiDI

emmelaich 9 days ago

To save everyone a click .. it was 'handjob' for 'handwriting'

keepamovin 9 days ago

I think in Chinese this is literal for hand made (手工) - the gong 2nd character can also mean work or job I think - but the sex term of art I guess is different there. Haha

lubujackson 9 days ago

Heard from a non-native speaker watching a missed basket in a basketball game: "Another rim job!"

tclancy 9 days ago

There’s a joke in The Jerk that uses this same intentional misunderstanding.

nojonestownpls 8 days ago

I've also heard people jokingly call manicures handjobs.